?

Log in

No account? Create an account

Saltus Solaris

Non multa, sed multum

Previous Entry Share Flag Next Entry
Моя последняя книга (Грузия и международные договоры 1918-1921) вышла теперь и на грузинском
baltvilks

Изначально написанная по-английски книга Georgia and the International Treaties of 1918-1921, продающаяся на Амазоне и в других книжных магазинах, вскорости вышла и на русском, а теперь и на грузинском.
Пока ее можно БЕСПЛАТНО читать и скачивать отсюда (хотя для тех, кто захочет проявить малую толику уважения и сделать донацию – есть соотв. кнопка).

Я, конечно, не верю, что в Грузии кому-то, кроме двух-трех человек интересна их история, но... свое дело я сделал. И особо хочу отметить роль переводчика – профессора математики Мери Бицадзе, которая проделала титаническую работу по переводу этого пятисотстраничного «кирпича» на грузинский язык. Она сделала это в свободное время и тоже безвозмездно, поскольку проект этот изначально некоммерческий и никем не финансированный.

Кстати – на заметку убогим завистникам и любителям считать чужие деньги, которые распространяют брехню про какие-то гранты, которыя я ЯКОБЫ на свои  книги получаю: на такие книги давать гранты некому даже теоретически. Гранты дают заинтересованные стороны. В основном эти стороны представляют собой разрушительные силы, которые могли бы дать грант  на написание книги, например, про историю содомии в Грузии или про угнетение в ней расовых меньшинств. На книги по истории иногда дают гранты представители финансовых элит тех наций, история которых изучается. Но грузинский народ никакой «финансовой элиты» не имеет, как впрочем не имеет в данный момент никакой элиты. Так что финансирую мои книги я сам, выделяя на это свое личное время, а также свои финансовые средства (немалые, кстати, ибо они включают помимо прочего покупку материалов, необходимых для написания книги, а также поездки и многое другое). Слава Богу, в моем настоящем положении я могу себе такое позволить.

Ну и еще... поскольку, как говорила Алиса в Стране Чудес: «Книжка без картинок – книжка неинтересная» - в книге много фотографий, а также более 50 цветных карт, отражающхих события описанных лет (таких пока нигде и  никто не создал), созданных в результате многолетней совместной работы с Д-ром Георгием Парцхаладзе.

Пожалуй, что это – все. Хотя нет... приведу-ка я тут свое предисловие на грузинском языке:

„ისტორიას გამარჯვებულები წერენ, ამიტომ მასში არ მოიხ­სენებიან დამარცხებულნი“, წერდა XX საუკუნის დასაწყისში ანტონ დრექსლერი. თუ ჩავთვლით, რომ გერმანიის ნაცისტური პარტიის ერთ-ერთი ფუძემდებლის ეს გამოთქმა რამდენადმე სწორია, მაშინ არც თუ ისე გასაკვირია ის, რომ ჩვენს დროში ცო­ტამ თუ იცის საქართველოს პირველი რესპუბლიკის შესახებ, რომელიც 1918 წლის 26 მაისიდან 1921 წლის 14 მარტამდე არსე­ბობდა და ორმა „გამარჯვებულმა“ საბჭოთა რუსეთმა და ქემა­ლისტურმა თურქეთმა გასრისეს.

1991 წელს სსრკ-ის დაშლამდეც კი ყველა დონის საბჭოთა ისტორიკოსები ისეთ სახეს იღებდნენ, თითქოს 1918-1921 წლებ­ში დამოუკიდებელი საქართველო არც არსებობდა, სამხედრო აგრესიის შედეგად მის ანექსიას ყურადღება რომ არ მიქცეოდა. ამავე მიზეზით მითითებული პერიოდის საქართველოს ისტო­რიას იგნორირება უკეთდებოდა თურქეთშიც. დასავლეთში საქართველოს ისტორიისადმი მიძღვნილი წიგნებისა და სტატიე­ბის რაღაც რაოდენობა კი გამოსცეს, მაგრამ ამ კვლევების პოპუ­ლარობა ახლოს იყო ნულთან: პრაგმატულ ევროპელებსა და ჩრდილო ამერიკელებს გონივრულად არ მიაჩნდათ დროის და­ხარჯვა იმის შესასწავლად, რაც არ შედგა და ზერელე შეხედვით აღდგენას არ ექვემდებარებოდა.

საქართველოს გარშემო შექმნილმა საინფორმაციო-სამეცნიე­რო ვაკუუმმა 1991 წლის გაზაფხულზე საქართველოს დამოუკი­დებლობის აღდგენის მომენტში ისტორიის ნაირგვარი ფალსი­ფიკაციის წინაპირობები შექმნა უპირველესად „რუსული სამყა­როს“ პროპაგანდის რუპორების, ასევე სხვადასხვა მიზეზით კრემლის იდეოლოგიური გავლენის ქვეშ მოქცეული დასავლე­თის რიგი მკვლევარების მხრიდან. ფალსიფიკაციას ექვემდება­რება არა მხოლოდ მთლიანად საქართველოს ისტორია, არამედ არაუბრალო წარსული სხვადასხვა ტერიტორიებისა, მათ შორის მათიც, რომლებიც დღეს საქართველოს საერთაშორისოდ აღია­რებული საზღვრების ჩარჩოებშია, ამავე დროს რფ-ის ჯარის მი­ერაა ოკუპირებული და საქართველოს ხელისუფლება ვერ აკონ­ტროლებს. თვით საქართველოში კი ახალი ისტორიული მეცნიე­რება ჯერ მხოლოდ ყალიბდება და მას ხანგრძლივი გზის გავლა მოუწევს პროფესიონალიზმისა და ობიექტურობის იმ დონის მიღწევამდე, რომელსაც საერთაშორისო საზოგადოებრიობის მხრიდან ნდობის კრედიტის უზრუნველყოფა შეეძლება.
ზემოთ თქმულის ძალით მოცემული წიგნის ამოცანაა, რო­გორც კოლეგა-ისტორიკოსებს, ასევე უფრო ფართო აუდიტორი­ას გააცნოს საერთაშორისო ხელშეკრულებები, რომლებიც საქარ­თველოს დემოკრატიული რესპუბლიკის სტატუსსა და საზღ­ვრებს არეგულირებდნენ რუსეთის იმპერიის დაცემასა და საბ­ჭოთა კავშირის შექმნას შორის პერიოდში, ასევე ამავე პერიოდში როგორც საქართველოში, ისე მის ფარგლებს გარეთ მიმდინარე, მთლიანად აღმოსავლეთ ხმელთაშუაზღვისპირეთის და კერძოდ სამხრეთ კავკასიის რეგიონის გარემოზე სხვადასხვა სიდიდით გავლენის მომხდენი უმნიშვნელოვანესი პოლიტიკური მოვლე­ნები. წიგნში ასევე მოცემულია მოკლე ექსკურსები მასში გაანა­ლიზებული საერთაშორისო ხელშეკრულებების მომზადებისა და დადების მომენტში სადავოდ მყოფი რიგი ტერიტორიების ისტორიასა და ეთნოგრაფიაში.
ბოლოს ბოდიში უნდა მოვუხადო ქართველ მკითხველს იმისთვის, რომ წიგნის თანმხლები რუკების ტექსტი ინგლისუ­რიდან ქართულად არაა გადათარგმნილი. თუმცა, იმედი მაქვს, ტექსტის წაკითხვის შემდგომ მათში გარკვევა რთული არ იქნე­ბა. მით უმეტეს, რომ საბაზო ინგლისურს ფლობს თითქმის ყვე­ლა, ვინც საერთაშორისო ურთიერთობებით არის დაინტერესებული.

ასევე მინდა ვაცნობო მკითხველს, რომ 1914 წლის შემდეგ თურქეთში სამჯერ (!) გადაარქვეს სახე­ლი ბევრ დასახლებულ ადგილს. ამიტომ დღეს რუკაზე ვერ ნა­ხავთ ზოგიერთ ქალაქსა და სოფელს, სადაც ბრძოლები მიმდინა­რეობდნენ და ამ წიგნშია მოხსენებული. მათი სახელწოდებები ცნობილია მხოლოდ რუსული ტრანსკრიპციით შტაბის იმდრო­ინდელ რუკებზე და რუსეთისა და სომხეთის მხრიდან მონაწი­ლეთა მემუარებში. თურქები მაშინ არაბული ხვეული, ჩართუ­ლი ხელით წერდნენ და ეს არ იძლევა ზუსტ წარმოდგენას ამ დასა­ხელებების წარმოთქმაზე.



Recent Posts from This Journal



  • 1
Поздравляю!

Так что финансирую мои книги я сам, выделяя на это свое личное время, а также свои финансовые средства

Самый лучший вариант. Когда автор не зависим ни от кого, он создает шедевры. :)

Спасибо, Сандра.

  • 1